«Красавица и Чудовище» (англ. Beauty and the Beast) — мюзикл, основанный на одноименном мультфильме студии Walt Disney Pictures. Премьера состоялась в Хьюстоне в ноябре 1993 года. Бродвейская премьера прошла 18 апреля 1994 года. На Бродвее мюзикл прошёл 5461 раз, став шестым по продолжительности жизни бродвейским мюзиклом.
Список песен оригинальной бродвейской версии Prologue (The Enchantress) Belle No Matter What No Matter What (reprise) / Wolf Chase Me Belle (reprise) Home Home (reprise) Gaston Gaston (reprise) How Long Must This Go On Be Our Guest If I Can’t Love Her Entr’acte / Wolf Chase Something There Human Again Maison des Lunes Beauty and the Beast If I Can’t Love Her (reprise) The Mob Song The Battle End Duet / Transformation Beauty and the Beast (reprise)
Перевод The Beauty And The Beast(Красавица и чудовище) Помнишь наш первый танец? Вспомни ночь, когда ты растопила мое уродство. Ночь, из которой ты ушла с поцелуем, Оставив лишь красоту позади.
Ах, дорогой друг, я помню эту ночь, Луну и наши мечты, Твою дрожащую лапу в моей руке, Мечты о той северной земле, Коснувшиеся меня с поцелуем чудовища.
Я знаю, что мечтаю только о тебе. О тебе, и только для тебя. Твой океан затягивает меня, Твой голос разрывает на куски. Полюби меня до того, как упадет последний лепесток.
Как мир без взгляда Сказочной глубины океана. Мир может стать таким, Если нет в тебе любви. Но так как мое сердце занято, Сейчас твоя любовь мертва для меня. Прости, но мне нужно больше, чем ты можешь предложить.
Разве ты не знаешь историю, Где счастье приходит, только после того, как поцелуешь лягушку. Разве ты не знаешь эту сказку, Где все, чего я хотел всю жизнь, Я никогда не получу этого, Пока кто-нибудь не сможет познать красоту Чудовища.
Как бы ни холодны были ветер и дождь, Я буду здесь, чтоб облегчить твою боль. Как бы ни жестоки были отражения греха, Помни, что красота внтури.
Перевод Рассказчик: Однажды, в далекой стране в великолепном Дворце жил юный принц. Хотя у него было все, что можно пожелать, сердце его было ненасытно. Принц был испорченным и бездушным эгоистом...
Одной зимней ночью ко дворцу Пришла старая нищенка... И Предложила она ему одну единственную Розу За то, чтоб он дал ей укрыться от жгучего мороза. Но Принца смутил ее измученный вид, Он лишь посмеялся над ее даром И прогнал старушку прочь...
Она предупредила, что внешний вид может быть обманчив, Ведь Красота кроется внутри...
И когда он вновь ее отверг, Уродство старушки рассеялось вмиг, Раскрыв лик прекрасной Колдуньи.
Принц пытался извиниться, но было слишком поздно, Ведь она поняла, что сердцу его была чужда любовь. И в наказание Она превратила его в ужасное чудовище, И наложила заклятие на замок И всех, кто в нем жил...
Стыдясь своего ужасающего вида, Чудовище скрывалось в стенах замка, А его единственным окошком в окружающий мир стало магическое зеркало...
Роза, что она предлагала, Была по-настоящему прекрасна, Цвести ей предстояло многие годы. Если он научится любить, и Будет любим в ответ прежде, Чем с той Розы опадет последний лепесток, Заклятие будет снято. Если же нет, то останется он Чудовищем Навеки...
Годы проходили, Он совсем отчаялся и лишился всякой надежды... Ведь кто сумеет полюбить... Чудовище?..